Inhalte auf Knopfdruck direkt im CMS übersetzen. Ohne Copy Paste

Mehrsprachige Inhalte sind wichtig für gute Nutzererlebnisse

Viele Websites richten sich an Menschen mit unterschiedlichen Sprachen. Gerade in der Schweiz sind mehrsprachige Inhalte ein wichtiger Teil einer guten digitalen Kommunikation und User Experience.

Wenn Inhalte in Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch verfügbar sind, werden Informationen verständlicher, zugänglicher und professioneller wahrgenommen.

Übersetzen bedeutet oft viel manuelle Arbeit

In der Praxis ist der Übersetzungsprozess oft umständlich. Text kopieren, Tool wechseln, Text einfügen, übersetzen lassen, Ergebnis prüfen und wieder zurück ins CMS kopieren.

Dieser Ablauf kostet Zeit, führt zu Medienbrüchen und erhöht das Risiko für Fehler. Besonders bei vielen Seiten, regelmässigen Aktualisierungen, mehreren Redaktuer:innen und Tools wird die Pflege schnell aufwändig und inkonsistent.

Wie AICO Ihnen hilft

Mit AICO übersetzen Sie Inhalte direkt im CMS, auf Knopfdruck und in Ihrer Corporate Language, ganz ohne Copy Paste. AICO kann so integriert werden, dass bestehende Inhalte, Sprachversionen und definierte Glossare berücksichtigt werden. So wird die Pflege mehrsprachiger Inhalte einfacher, konsistenter und effizienter.

Die Vorteile im Überblick:

  • Weniger Medienbrüche, alles an einem Ort
  • Mehr Effizienz und schnellere Arbeitsprozesse
  • Corporate Language wird berücksichtigt
  • Mehr Kontrolle im Redaktionsprozess
  • Flexible Integration in verschiedene Systeme, z.B. CMS oder Webshop

AICO bietet Ihnen noch mehr

Gerne zeigen wir Ihnen in einer kurzen Demo, wie AICO Ihren Übersetzungsprozess vereinfachen kann.

Jetzt AICO live erleben

Fragen & Antworten

  • Können automatische Übersetzungen von AICO nachträglich angepasst werden?

    Ja. Redaktor:innen behalten die volle Kontrolle. Übersetzungen können jederzeit bearbeitet oder erweitert werden.

  • Welche Sprachen unterstützt AICO?

    AICO kann für verschiedene Sprachen eingesetzt werden, zum Beispiel Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch. Welche Sprachen konkret genutzt werden, hängt vom gewünschten Setup und den eingesetzten KI-Diensten ab.

  • Berücksichtigt AICO unsere Corporate Language?

    Ja. AICO kann so konfiguriert werden, dass definierte Begriffe, Tonalitäten und Wording Vorgaben berücksichtigt werden. Dadurch werden Übersetzungen besser auf Ihre Organisation abgestimmt.

  • Ersetzt AICO professionelle Übersetzungen?

    Nein. AICO unterstützt die Redaktion und beschleunigt den Übersetzungsprozess. Bei rechtlich sensiblen, fachlich komplexen oder publizistisch wichtigen Texten empfehlen wir weiterhin eine sorgfältige fachliche Prüfung.

  • Funktioniert AICO nur in TYPO3?

    Nein. AICO eignet sich besonders gut für TYPO3, kann aber auch in andere CMS, Webshops, Newsletter Systeme oder digitale Plattformen integriert werden. Voraussetzung sind passende Schnittstellen oder APIs.